ÜBERSETZUNGEN
Dank eines Netzwerks aus langjährigen Mitarbeitern bietet Bergamo Consul den Übersetzungsservice in verschiedenen Sprachkombinationen an.
Obwohl die meistgefragte Dienstleistung nach wie vor die Kombination der Übersetzung aus einer Fremdsprache ins Italienische und umgekehrt ist, involvieren die Übersetzungen aus und in mehr als 25 Sprachen über 150 professionelle muttersprachliche Stamm-Übersetzer, die alle sorgfältig ausgewählt wurden und innerhalb ihres spezifischen Fachgebiets arbeiten:
- Technische Übersetzungen (technische Handbücher, Betriebs- und Wartungsanleitungen, Gebrauchsanleitungen und Kataloge)
- Kommerzielle Übersetzungen (Bilanzen, Verträge, Geschäftskorrespondenz, Regelwerke und Unternehmenskommunikationen)
- Automotive (Broschüren für Automobile, Motorräder, Fahrräder, usw.)
- Juristische Übersetzungen (notarielle Urkunden, Visa, Zertifikate, Verträge, Versicherungspolicen, Streitsachen, Urteile)
- Marketing (Werbetexte, Pressemitteilungen, Prospekte, Websites, Korrespondenz und Präsentationen)
- Medizinische Übersetzungen (Handbücher und Anleitungen für das medizinische Personal, klinische Untersuchungsergebnisse, Patientenakten)
- Pharmazeutische Übersetzungen (Beipackzettel, Dokumentation, Richtlinien, Studien, Patente)
- IT (Anleitungen und Präsentationen von Hardware und Software)
- Tourismus (Reiseführer, Websites)
- Sport
- Sozialwesen (Organisationen, Stiftungen, Vereine)
- Kunst und Kultur (Schule, Events, Ausstellungen, Museen)
- Populärwissenschaftliche Texte
Die Unterstützung durch modernste CAT-Tools ermöglicht es Bergamo Consul auch was den Stand der Technik betrifft, an vorderster Front zu stehen. Mit diesen Tools kann die genaue Anzahl der sich wiederholenden Wörter bestimmt und für jeden Kunden eine spezifische Translation Memory erstellt werden, nach der sich auch die Kosten richten: Dank Alignement und Abgleich von in der Translation Memory enthaltenen Textsegmenten wird so der Preis für bereits früher übersetzte Texte günstiger als für neu zu übersetzende Dokumente.
Die Generierung, Verwaltung und kontinuierliche Aktualisierung maßgeschneiderter Glossare stellt sicher, dass neben den stilistischen Richtlinien auch die spezifische Terminologie der einzelnen Kunden stets eingehalten wird. Auf diese Weise wird das spezifische Corporate Wording zu einem echten Mehrwert für den Übersetzungsservice.
Bei besonderen idiomatischen oder kulturellen Ansprüchen des Kunden bietet Bergamo Consul auf Anfrage auch Transkreation und Native Content Creation an.